Lang file : Update lang french file
[ldapsaisie.git] / trunk / lang / fr_FR.UTF8 / LC_MESSAGES / ldapsaisie.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LdapSaisie\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-11 21:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-11 22:21+0100\n"
12 "Last-Translator: Benjamin Renard <brenard@easter-eggs.com>\n"
13 "Language-Team: LdapSaisie <ldapsaisie-users@lists.labs.libre-entreprise.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: French\n"
18 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20 "X-Poedit-Basepath: /var/www/ldapsaisie/trunk\n"
21
22 #: select.php:60
23 #: view.php:102
24 msgid "Search"
25 msgstr "Rechercher"
26
27 #: select.php:61
28 #: view.php:103
29 msgid "Approximative search"
30 msgstr "Recherche approximative"
31
32 #: select.php:62
33 #: view.php:104
34 msgid "Recursive search"
35 msgstr "Recherche récursive"
36
37 #: select.php:63
38 #: includes/class/class.LSsession.php:1130
39 #: includes/class/class.LSsession.php:1966
40 msgid "Level"
41 msgstr "Niveau"
42
43 #: remove.php:35
44 #: remove.php:46
45 msgid "Deleting"
46 msgstr "Suppression"
47
48 #: remove.php:37
49 msgid "has been deleted successfully"
50 msgstr "a bien été supprimé"
51
52 #: remove.php:47
53 #: includes/class/class.LSrelation.php:38
54 #: includes/class/class.LSform.php:147
55 msgid "Do you really want to delete"
56 msgstr "Voulez-vous vraiement supprimer"
57
58 #: remove.php:49
59 #: includes/class/class.LSsession.php:1170
60 #: includes/class/class.LSconfirmBox.php:37
61 #: includes/class/class.LSsmoothbox.php:39
62 #: includes/class/class.LSform.php:63
63 msgid "Validate"
64 msgstr "Valider"
65
66 #: create.php:50
67 msgid "Object has been added."
68 msgstr "L'objet a été ajouté."
69
70 #: create.php:89
71 msgid "New"
72 msgstr "Nouveau"
73
74 #: modify.php:48
75 #: includes/class/class.LSrelation.php:82
76 #: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:69
77 #: includes/class/class.LSsearchEntry.php:145
78 #: view.php:43
79 msgid "Modify"
80 msgstr "Modifier"
81
82 #: modify.php:54
83 msgid "The object has been partially modified."
84 msgstr "L'objet a été partiellement modifié."
85
86 #: modify.php:57
87 msgid "The object has been modified successfully."
88 msgstr "L'objet a bien été modifié."
89
90 #: modify.php:98
91 #: includes/class/class.LSsearchEntry.php:137
92 msgid "View"
93 msgstr "Voir"
94
95 #: modify.php:105
96 #: includes/class/class.LSrelation.php:40
97 #: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:70
98 #: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:82
99 #: includes/class/class.LSform.php:149
100 #: includes/class/class.LSsearchEntry.php:161
101 #: view.php:59
102 msgid "Delete"
103 msgstr "Supprimer"
104
105 #: index.php:28
106 msgid "Home"
107 msgstr "Accueil"
108
109 #: includes/functions.php:140
110 msgid "Function 'getFData' : The method %{meth} of the object %{obj} doesn't exist."
111 msgstr "Fonction getFData : La méthode %{meth} de l'objet %{obj} n'existe pas."
112
113 #: includes/functions.php:191
114 msgid "Folder not found"
115 msgstr "Dossier introuvable"
116
117 #: includes/addons/LSaddons.posix.php:27
118 msgid "POSIX Support : The constant %{const} is not defined."
119 msgstr "Support POSIX : La constante %{const} n'est pas définie."
120
121 #: includes/addons/LSaddons.posix.php:31
122 msgid "POSIX Support : Unable to load LSaddon::FTP."
123 msgstr "Support POSIX : Impossible de charger LSaddon::FTP."
124
125 #: includes/addons/LSaddons.posix.php:36
126 msgid "POSIX : The attribute %{dependency} is missing. Unable to forge the attribute %{attr}."
127 msgstr "Support POSIX : L'attribut %{dependency} est manquant. Impossible de générer l'attribut %{attr}."
128
129 #: includes/addons/LSaddons.maildir.php:27
130 msgid "MAILDIR Support : Unable to load LSaddon::FTP."
131 msgstr "Support MAILDIR : Impossible de charger LSaddon::FTP."
132
133 #: includes/addons/LSaddons.maildir.php:30
134 msgid "MAILDIR Support : The constant %{const} is not defined."
135 msgstr "Support MAILDIR : La constante %{const} n'est pas définie."
136
137 #: includes/addons/LSaddons.maildir.php:35
138 msgid "MAILDIR : Error creating maildir on the remote server."
139 msgstr "MAILDIR : Erreur durant la création du dossier des mails sur le serveur distant."
140
141 #: includes/addons/LSaddons.maildir.php:38
142 msgid "MAILDIR : Error deleting the maildir on the remote server."
143 msgstr "MAILDIR : Erreur durant la suppression du dossier des mails sur le serveur distant."
144
145 #: includes/addons/LSaddons.maildir.php:41
146 msgid "MAILDIR : Error renaming the maildir on the remote server."
147 msgstr "MAILDIR : Erreur durant le renommage du dossier des mails sur le serveur distant."
148
149 #: includes/addons/LSaddons.maildir.php:44
150 msgid "MAILDIR : Error retrieving remote path of the maildir."
151 msgstr "MAILDIR : Erreur durant la récupération du chemin distant du dossier des mails."
152
153 #: includes/addons/LSaddons.samba.php:27
154 msgid "SAMBA Support : Unable to load smbHash class."
155 msgstr "Support SAMBA : Impossible de charger la classe smbHash."
156
157 #: includes/addons/LSaddons.samba.php:30
158 msgid "SAMBA Support : The constant %{const} is not defined."
159 msgstr "Support SAMBA : La constante %{const} n'est pas définie."
160
161 #: includes/addons/LSaddons.samba.php:34
162 msgid "SAMBA Support : The constants LS_SAMBA_SID_BASE_USER and LS_SAMBA_SID_BASE_GROUP must'nt have the same parity to keep SambaSID's unicity."
163 msgstr "Support SAMBA : Les constantes LS_SAMBA_SID_BASE_USER et LS_SAMBA_SID_BASE_GROUP ne doivent pas avoir la même parité pour préserver l'unicité des SambaSID."
164
165 #: includes/addons/LSaddons.samba.php:39
166 msgid "SAMBA Support : The attribute %{dependency} is missing. Unable to forge the attribute %{attr}."
167 msgstr "Support SAMBA : L'attribut %{dependency} est manquant. Impossible de générer l'attribut %{attr}."
168
169 #: includes/addons/LSaddons.samba.php:42
170 msgid "SAMBA Support : Can't get the sambaDomain object."
171 msgstr "SAMBA Support : Impossible de récupérer l'objet sambaDomain."
172
173 #: includes/addons/LSaddons.samba.php:45
174 msgid "SAMBA Support : Error modifying the sambaDomain object."
175 msgstr "SAMBA Support : Erreur durant la modification de l'objet sambaDomain."
176
177 #: includes/addons/LSaddons.samba.php:48
178 msgid "SAMBA Support : The %{attr} of the sambaDomain object is incorrect."
179 msgstr "SAMBA Support : L'attribut %{attr} de l'objet sambaDomain est incorrect."
180
181 #: includes/addons/LSaddons.mail.php:27
182 msgid "MAIL Support : Pear::MAIL is missing."
183 msgstr "Support MAIL : Pear::MAIL est manquant."
184
185 #: includes/addons/LSaddons.mail.php:32
186 msgid "MAIL Error : %{msg}"
187 msgstr "Erreur MAIL : %{msg}"
188
189 #: includes/addons/LSaddons.mail.php:36
190 msgid "MAIL : Error sending your email"
191 msgstr "MAIL : Erreur durant l'envoie de votre mail."
192
193 #: includes/addons/LSaddons.supann.php:27
194 msgid "SUPANN Support : The constant %{const} is not defined."
195 msgstr "Support SUPPAN : La constante %{const} n'est pas définie."
196
197 #: includes/addons/LSaddons.supann.php:32
198 msgid "SUPANN Support : The attribute %{dependency} is missing. Unable to forge the attribute %{attr}."
199 msgstr "Support SUPANN : L'attribut %{dependency} est manquant. Impossible de générer l'attribut %{attr}."
200
201 #: includes/addons/LSaddons.ftp.php:27
202 msgid "FTP Support : Pear::Net_FTP is missing."
203 msgstr "Support FTP : Pear::Net_FTP n'est pas installé."
204
205 #: includes/addons/LSaddons.ftp.php:31
206 msgid "FTP Support : The constant %{const} is not defined."
207 msgstr "Support FTP : La constante %{const} n'est pas définie."
208
209 #: includes/addons/LSaddons.ftp.php:37
210 msgid "Net_FTP Error : %{msg}"
211 msgstr "Net_FTP Erreur : %{msg}"
212
213 #: includes/addons/LSaddons.ftp.php:41
214 msgid "FTP Support : Unable to connect to FTP Server (Step : %{step})."
215 msgstr "Support FTP : Impossible de se connecter au serveur FTP (Étape : %{step})"
216
217 #: includes/addons/LSaddons.ftp.php:44
218 msgid "FTP Support : Unable to make directory %{dir} on the remote server."
219 msgstr "Support FTP : Impossible de créer le dossier %{dir} sur le serveur distant."
220
221 #: includes/addons/LSaddons.ftp.php:47
222 msgid "FTP Support : Unable to delete directory %{dir} on the remote server."
223 msgstr "Support FTP : Impossible de supprimer le dossier %{dir} sur le serveur distant."
224
225 #: includes/addons/LSaddons.ftp.php:50
226 msgid "FTP Support : Unable to modify rights on the directory %{dir} on the remote server."
227 msgstr "Support FTP : Impossible de modifier les droits sur le dossier %{dir} sur le serveur distant."
228
229 #: includes/addons/LSaddons.ftp.php:53
230 msgid "FTP Support : Unable to rename folder from %{old} to %{new} on the remote server."
231 msgstr "Support FTP : Impossible de renommer le dossier %{old} en %{new} sur le serveur distant."
232
233 #: includes/class/class.LSsession.php:1110
234 msgid "Connection"
235 msgstr "Connexion"
236
237 #: includes/class/class.LSsession.php:1120
238 #: includes/class/class.LSsession.php:1159
239 msgid "LDAP server"
240 msgstr "Serveur LDAP"
241
242 #: includes/class/class.LSsession.php:1131
243 #: includes/class/class.LSsession.php:1169
244 msgid "Identifier"
245 msgstr "Identifiant"
246
247 #: includes/class/class.LSsession.php:1132
248 msgid "Password"
249 msgstr "Mot de passe"
250
251 #: includes/class/class.LSsession.php:1133
252 msgid "Connect"
253 msgstr "Se connecter"
254
255 #: includes/class/class.LSsession.php:1134
256 msgid "Forgot your password ?"
257 msgstr "Mot de passe perdu ?"
258
259 #: includes/class/class.LSsession.php:1152
260 msgid "Recovery of your credentials"
261 msgstr "Récupération de votre mot de passe"
262
263 #: includes/class/class.LSsession.php:1171
264 msgid "Back"
265 msgstr "Retour"
266
267 #: includes/class/class.LSsession.php:1173
268 msgid "Please fill the identifier field to proceed recovery procedure"
269 msgstr "Merci d'entrer votre identifiant pour poursuivre la procédure de récupération"
270
271 #: includes/class/class.LSsession.php:1177
272 msgid "An email has been sent to  %{mail}. Please follow the instructions on it."
273 msgstr "Un e-mail vient de vous être envoyé à l'adresse %{mail}. Merci de suivre les indications qu'il contient."
274
275 #: includes/class/class.LSsession.php:1185
276 msgid "Your new password has been sent to %{mail}. "
277 msgstr "Votre nouveau mot de passe vous a été envoyé à l'adresse %{mail}."
278
279 #: includes/class/class.LSsession.php:1324
280 msgid "Refresh"
281 msgstr "Rafraîchir"
282
283 #: includes/class/class.LSsession.php:1340
284 msgid "Language"
285 msgstr "Langue"
286
287 #: includes/class/class.LSsession.php:1366
288 msgid "Connected as"
289 msgstr "Connecté en tant que"
290
291 #: includes/class/class.LSsession.php:2094
292 msgid "LSsession : The constant %{const} is not defined."
293 msgstr "LSsession : La constante %{const} n'est pas définie."
294
295 #: includes/class/class.LSsession.php:2097
296 msgid "LSsession : The %{addon} support is uncertain. Verify system compatibility and the add-on configuration."
297 msgstr "LSsession : Le support %{addon} est incertain. Vérifiez la compatibilité du système et la configuration de l'add-on."
298
299 #: includes/class/class.LSsession.php:2100
300 msgid "LSsession : LDAP server's configuration data are invalid. Can't connect."
301 msgstr "LSsession : Les données de configuration du serveur LDAP sont invalide. Impossible de s'y connecter."
302
303 #: includes/class/class.LSsession.php:2103
304 msgid "LSsession : Failed to load LSobject type %{type} : unknon type."
305 msgstr "LSsession : Impossible de charger le type d'LSobject %{type} : type inconnu."
306
307 #: includes/class/class.LSsession.php:2106
308 msgid "LSsession : Failed to load LSclass %{class}."
309 msgstr "LSsession : Impossible de charger la LSclass %{class}."
310
311 #: includes/class/class.LSsession.php:2109
312 msgid "LSsession : Login or password incorrect."
313 msgstr "LSsession : Identifiant ou mot de passe incorrects."
314
315 #: includes/class/class.LSsession.php:2112
316 msgid "LSsession : Impossible to identify you : Duplication of identities."
317 msgstr "LSsession : Impossible de vous identifier : Duplication d'identité."
318
319 #: includes/class/class.LSsession.php:2115
320 msgid "LSsession : Can't load class of authentification (%{class})."
321 msgstr "LSsession : Impossible de charger la classe d'authentification (%{class})."
322
323 #: includes/class/class.LSsession.php:2118
324 msgid "LSsession : Can't connect to LDAP server."
325 msgstr "LSsession : Impossible de se connecter au serveur LDAP."
326
327 #: includes/class/class.LSsession.php:2121
328 msgid "LSsession : Impossible to authenticate you."
329 msgstr "LSsession : Impossible de vous identifier."
330
331 #: includes/class/class.LSsession.php:2124
332 msgid "LSsession : Your are not authorized to do this action."
333 msgstr "LSsession : Vous n'êtes pas autorisé à faire cette action."
334
335 #: includes/class/class.LSsession.php:2127
336 msgid "LSsession : Some informations are missing to display this page."
337 msgstr "LSsession : Des informations sont manquant pour afficher cette page."
338
339 #: includes/class/class.LSsession.php:2131
340 msgid "LSsession : Error during creation of list of levels. Contact administrators. (Code : %{code})"
341 msgstr "LSsession : Erreur durant la création de la liste des niveaux. Contacter les administrateurs. (Code : %{type})"
342
343 #: includes/class/class.LSsession.php:2134
344 msgid "LSsession : The password recovery is disabled for this LDAP server."
345 msgstr "LSsession : La récupération de mot de passe est désactivée pour ce serveur LDAP."
346
347 #: includes/class/class.LSsession.php:2137
348 msgid "LSsession : Some informations are missing to recover your password. Contact administrators."
349 msgstr "LSsession : Des informations sont manques pour pouvoir récupérer votre mot de passe. Contacter les administrateurs."
350
351 #: includes/class/class.LSsession.php:2140
352 msgid "LSsession : Error during password recovery. Contact administrators.(Step : %{step})"
353 msgstr "LSsession : Erreur durant la récupération de votre mot de passe. Contacter les administrateurs. (Etape : %{step})"
354
355 #: includes/class/class.LSsession.php:2144
356 msgid "LSsession : problem during initialisation."
357 msgstr "LSsession : Problème durant l'initialisation."
358
359 #: includes/class/class.LSattribute.php:247
360 msgid "The value of field %{label} is invalid."
361 msgstr "La valeur du champ %{label} est incorrecte."
362
363 #: includes/class/class.LSattribute.php:694
364 msgid "LSattribute : Attribute %{attr} : LDAP or HTML types unknow (LDAP = %{ldap} & HTML = %{html})."
365 msgstr "LSattribute : Attribut %{attr} : Les types LDAP ou HTML sont inconnus (LDAP = %{ldap} & HTML = %{html})."
366
367 #: includes/class/class.LSattribute.php:697
368 msgid "LSattribute : The function %{func} to display the attribute %{attr} is unknow."
369 msgstr "LSattribute : La fonction %{func} pour afficher l'attribut %{attr} est inconnue."
370
371 #: includes/class/class.LSattribute.php:700
372 msgid "LSattribute : The rule %{rule} to validate the attribute %{attr} is unknow."
373 msgstr "LSattribute : La règle %{rule} de validation de l'attribut %{attr} n'existe pas."
374
375 #: includes/class/class.LSattribute.php:703
376 msgid "LSattribute : Configuration data to verify the attribute %{attr} are incorrect."
377 msgstr "LSattribute : Les données de configuration pour vérifier l'attribut %{attr} sont incorrecte."
378
379 #: includes/class/class.LSattribute.php:706
380 msgid "LSattribute : The function %{func} to save the attribute %{attr} is unknow."
381 msgstr "LSattribute : La fonction %{func} pour sauvegarder l'attribut %{attr} est inconnue."
382
383 #: includes/class/class.LSattribute.php:709
384 msgid "LSattribute : The value of the attribute %{attr} can't be generated."
385 msgstr "LSattribute : La valeur de l'attribut %{attr} ne peut être générée."
386
387 #: includes/class/class.LSattribute.php:712
388 msgid "LSattribute : Generation of the attribute %{attr} failed."
389 msgstr "LSattribute : La génération de l'attribut %{attr} a échouée."
390
391 #: includes/class/class.LSattribute.php:715
392 msgid "LSattribute : Generation of the attribute %{attr} did not return a correct value."
393 msgstr "LSattribute : La génération de l'attribut %{attr} n'a pas retournée de valeur correcte."
394
395 #: includes/class/class.LSattribute.php:718
396 msgid "LSattribute : The attr_%{type} of the attribute %{name} is not yet defined."
397 msgstr "LSattribute : L'objet attr_%{type} de l'attribut %{name} n'est pas encore défini."
398
399 #: includes/class/class.LSconfirmBox.php:35
400 msgid "Confirmation"
401 msgstr "Confirmation"
402
403 #: includes/class/class.LSconfirmBox.php:36
404 msgid "You confirm your choice ?"
405 msgstr "Confirmez-vous votre choix ?"
406
407 #: includes/class/class.LSconfirmBox.php:38
408 msgid "Cancel"
409 msgstr "Annuler"
410
411 #: includes/class/class.LSformElement_textarea.php:50
412 msgid "Clear"
413 msgstr "Nettoyer"
414
415 #: includes/class/class.LSformElement_url.php:51
416 msgid "Display this website."
417 msgstr "Afficher le site internet."
418
419 #: includes/class/class.LSformElement_url.php:52
420 msgid "Add this website to my bookmarks."
421 msgstr "Ajouter ce site internet à mes favoris."
422
423 #: includes/class/class.LSformElement_ssh_key.php:57
424 msgid "Display the full key."
425 msgstr "Affichier la clé en entier."
426
427 #: includes/class/class.LSformElement_ssh_key.php:79
428 msgid "Unknown type"
429 msgstr "Type inconnu"
430
431 #: includes/class/class.LSrelation.php:39
432 msgid "Warning"
433 msgstr "Attention"
434
435 #: includes/class/class.LSrelation.php:67
436 #: includes/class/class.LSrelation.php:215
437 msgid "No object."
438 msgstr "Aucun objet."
439
440 #: includes/class/class.LSrelation.php:326
441 msgid "LSrelation : The listing function for the relation %{relation} is unknow."
442 msgstr "LSsession : La fonction listant la relation %{relation} est inconnue."
443
444 #: includes/class/class.LSrelation.php:329
445 msgid "LSrelation : The update function of the relation %{relation} is unknow."
446 msgstr "LSsession : La fonction de mise à jour de la relation %{relation} est inconnue."
447
448 #: includes/class/class.LSrelation.php:332
449 msgid "LSrelation : Error during relation update of the relation %{relation}."
450 msgstr "LSsession : Erreur durant la mise à jour de la relation %{relation}"
451
452 #: includes/class/class.LSrelation.php:335
453 msgid "LSrelation : Object type %{LSobject} unknow (Relation : %{relation})."
454 msgstr "LSsession : La fonction de mise à jour de la relation %{relation} est inconnue."
455
456 #: includes/class/class.LSattr_html.php:113
457 msgid "LSattr_html : The method addToForm() of the HTML type of the attribute %{attr} is not defined."
458 msgstr "LSattr_html : La méthode addToForm() du type HTML de l'attribut %{attr} n'est pas encore définie."
459
460 #: includes/class/class.LSattr_html.php:117
461 msgid "LSattr_html_%{type} : Multiple data are not supported for this field type."
462 msgstr "LSattr_html_%{type} : Les données multiples ne sont pas supportées pour ce type de champ."
463
464 #: includes/class/class.LSformElement_rss.php:50
465 msgid "Display RSS stack."
466 msgstr "Afficher la file RSS."
467
468 #: includes/class/class.LSformElement_maildir.php:68
469 msgid "Maildir creation/modification on user creation/modification is enabled. Click to disable."
470 msgstr "La création/modification de la maildir en même temps que la création/modification de l'utilisateur est activée. Cliquer pour désactiver."
471
472 #: includes/class/class.LSformElement_maildir.php:69
473 msgid "Click to enable maildir creation/modification on user creation/modification."
474 msgstr "Cliquer pour activer la création/modification de la maildir en même temps que la création/modification du l'utilisateur."
475
476 #: includes/class/class.LSattr_html_maildir.php:58
477 msgid "The mailbox has been moved."
478 msgstr "La boîte mail a été déplacée."
479
480 #: includes/class/class.LSattr_html_maildir.php:65
481 msgid "The mailbox has been created."
482 msgstr "La boîte mail a été créée."
483
484 #: includes/class/class.LSattr_html_maildir.php:84
485 msgid "The mailbox has been archived successfully."
486 msgstr "Le dossier mail a bien été archivée."
487
488 #: includes/class/class.LSattr_html_maildir.php:95
489 msgid "The mailbox has been deleted."
490 msgstr "La boîte mail a été supprimée."
491
492 #: includes/class/class.LSerror.php:100
493 msgid "Errors"
494 msgstr "Erreurs"
495
496 #: includes/class/class.LSerror.php:103
497 msgid "Stop"
498 msgstr "Stop"
499
500 #: includes/class/class.LSerror.php:177
501 msgid "Unknown error!"
502 msgstr "Erreur inconnu !"
503
504 #: includes/class/class.LSformElement_xmpp.php:50
505 msgid "Chat with this person."
506 msgstr "Discuter avec cette personne."
507
508 #: includes/class/class.LSsmoothbox.php:38
509 msgid "Are you sure to want to close this window and lose all changes ?"
510 msgstr "Êtes-vous sûre de vouloir femer cette fenêtre et de perdre tous vos changements ?"
511
512 #: includes/class/class.LSformElement_text.php:56
513 msgid "Generate the value"
514 msgstr "Générer une valeur"
515
516 #: includes/class/class.LSldap.php:441
517 msgid "LSldap : Error during the LDAP server connection (%{msg})."
518 msgstr "LSldap : Erreur durant la connexion au serveur LDAP (%{msg})."
519
520 #: includes/class/class.LSldap.php:444
521 msgid "LSldap : Error during the LDAP search (%{msg})."
522 msgstr "LSldap : Erreur pendant la recherche LDAP (%{msg})."
523
524 #: includes/class/class.LSldap.php:447
525 msgid "LSldap : Object type unknown."
526 msgstr "LSldap : Type d'objet inconnu."
527
528 #: includes/class/class.LSldap.php:450
529 msgid "LSldap : Error while fetching the LDAP entry."
530 msgstr "LSldap : Erreur durant la récupération de l'entrée LDAP."
531
532 #: includes/class/class.LSldap.php:453
533 msgid "LSldap : Error while changing the LDAP entry (DN : %{dn})."
534 msgstr "LSldap : Erreur durant la modification de l'entrée LDAP (DN : %{dn})."
535
536 #: includes/class/class.LSldap.php:456
537 msgid "LSldap : Error while deleting empty attributes."
538 msgstr "LSldap : Erreur durant la suppression des attributs vides."
539
540 #: includes/class/class.LSldap.php:459
541 msgid "LSldap : Error while changing the DN of the object."
542 msgstr "LSldap : Erreur pendant la modification du DN de l'objet."
543
544 #: includes/class/class.LSsearch.php:891
545 msgid "Actions"
546 msgstr "Actions"
547
548 #: includes/class/class.LSsearch.php:894
549 msgid "This search didn't get any result."
550 msgstr "Cette recherche n'a retournée aucun résultat"
551
552 #: includes/class/class.LSsearch.php:1110
553 msgid "LSsearch : Invalid filter : %{filter}."
554 msgstr "LSsearch : Filtre invalide : %{filter}."
555
556 #: includes/class/class.LSsearch.php:1113
557 msgid "LSsearch : Invalid basedn : %{basedn}."
558 msgstr "LSsearch : Base DN invalide."
559
560 #: includes/class/class.LSsearch.php:1116
561 msgid "LSsearch : Invalid value for %{param} parameter."
562 msgstr "LSsearch : La valeur du paramètre %{param} est incorrecte."
563
564 #: includes/class/class.LSsearch.php:1119
565 msgid "LSsearch : Invalid size limit. Must be an integer greater or equal to 0."
566 msgstr "LSsearch : Limite de taille de recherche invalide. Elle doit être un entier supérieur ou égal à 0."
567
568 #: includes/class/class.LSsearch.php:1122
569 msgid "LSsearch : Invalid parameter %{attr}. Must be an boolean."
570 msgstr "LSsearch : Paramètre %{param} invalide. Il doit être un booléen."
571
572 #: includes/class/class.LSsearch.php:1125
573 msgid "LSsearch : Invalid parameter attributes. Must be an string or an array of strings."
574 msgstr "LSsearch : Paramètre 'attributes' invalide. Il doit être une chaîne de caractères ou un tableau de chaînes de caractères."
575
576 #: includes/class/class.LSsearch.php:1128
577 msgid "LSsearch : Can't build attributes list for make filter."
578 msgstr "LSsearch : Impossible de construire la liste des attributs pour faire le filtre."
579
580 #: includes/class/class.LSsearch.php:1131
581 msgid "LSsearch : Error building filter with attribute '%{attr}' and pattern '%{pattern}'"
582 msgstr "LSsearch : Problème en construisant le filtre avec l'attribut '%{attr}' et le mot clé '%{pattern}'"
583
584 #: includes/class/class.LSsearch.php:1134
585 msgid "LSsearch : Error combining filters."
586 msgstr "LSsearch : Problème en combinant les filtres."
587
588 #: includes/class/class.LSsearch.php:1137
589 msgid "LSsearch : Invalid pattern."
590 msgstr "LSsearch : Mot clé invalide."
591
592 #: includes/class/class.LSsearch.php:1140
593 msgid "LSsearch : Invalid attribute %{attr} in parameters."
594 msgstr "LSsearch : Attribut %{attr} incorrect dans les paramètres."
595
596 #: includes/class/class.LSsearch.php:1143
597 msgid "LSsearch : Error during the search."
598 msgstr "LSsearch : Erreur pendant la recherche."
599
600 #: includes/class/class.LSsearch.php:1146
601 msgid "LSsearch : Error sorting the search."
602 msgstr "LSsearch : Erreur pendant le trie de la recherche."
603
604 #: includes/class/class.LSsearch.php:1149
605 msgid "LSsearch : The function of the custum information %{name} is not callable."
606 msgstr "LSsearch : La fonction de l'information personnalisée %{name} n'est pas exécutable."
607
608 #: includes/class/class.LSformElement_mailQuota.php:80
609 msgid "Incorrect value"
610 msgstr "Valeur incorrecte"
611
612 #: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:72
613 #: includes/class/class.LSformElement.php:281
614 msgid "No set value"
615 msgstr "Aucune valeur définie"
616
617 #: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:73
618 msgid "No result"
619 msgstr "Aucun résultat"
620
621 #: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:80
622 msgid "Fast Add"
623 msgstr "Ajout rapide"
624
625 #: includes/class/class.LSformElement_select_object.php:81
626 msgid "Display advanced search and selection panel."
627 msgstr "Afficher la fenêtre de recherche et de sélection étendue."
628
629 #: includes/class/class.LSformElement_mail.php:51
630 msgid "Send a mail from here."
631 msgstr "Envoyer un mail depuis l'interface."
632
633 #: includes/class/class.LSformElement_password.php:117
634 msgid "Generate a password."
635 msgstr "Générer un mot de passe."
636
637 #: includes/class/class.LSformElement_password.php:118
638 msgid "Compare with stored password."
639 msgstr "Comparer avec le mot de passe stocké."
640
641 #: includes/class/class.LSformElement_password.php:119
642 msgid "Display password."
643 msgstr "Afficher le mot de passe."
644
645 #: includes/class/class.LSformElement_password.php:120
646 msgid "Hide password."
647 msgstr "Cacher le mot de passe."
648
649 #: includes/class/class.LSformElement_password.php:121
650 msgid "The password will be sent by mail if changed. Click to disable automatic notification."
651 msgstr "Le mot de passe sera envoyé par e-mail en cas de modification. Cliquer pour désactiver la notification."
652
653 #: includes/class/class.LSformElement_password.php:122
654 msgid "The password will not be sent if changed. Click to enable automatic notification."
655 msgstr "Le mot de passe ne sera pas envoyé en cas de modification. Cliquer pour activer la notification automatique."
656
657 #: includes/class/class.LSformElement_password.php:123
658 msgid "Modify the mail sent to notice the user"
659 msgstr "Modifier mail de notification de l'utilisateur"
660
661 #: includes/class/class.LSformElement_password.php:180
662 msgid "Notice mail sent."
663 msgstr "Le mail de notification a été envoyé."
664
665 #: includes/class/class.LSmail.php:61
666 msgid "Email"
667 msgstr "E-mail"
668
669 #: includes/class/class.LSmail.php:62
670 msgid "Title"
671 msgstr "Titre"
672
673 #: includes/class/class.LSmail.php:63
674 msgid "Message"
675 msgstr "Message"
676
677 #: includes/class/class.LSmail.php:75
678 msgid "Your message has been sent successfully."
679 msgstr "Votre message a bien été envoyé."
680
681 #: includes/class/class.LSformElement_boolean.php:52
682 msgid "Reset the choice."
683 msgstr "Réinitialiser le choix."
684
685 #: includes/class/class.LSformElement_boolean.php:60
686 msgid "Yes"
687 msgstr "Oui"
688
689 #: includes/class/class.LSformElement_boolean.php:61
690 msgid "No"
691 msgstr "Non"
692
693 #: includes/class/class.LSformRule.php:57
694 msgid "LSformRule_%{type} : Parameter %{param} is not found."
695 msgstr "LSformRule_%{type} : Le paramètre %{param} n'est pas défini."
696
697 #: includes/class/class.LSattr_html_select_object.php:201
698 msgid "LSattr_html_select_object : LSobject type is undefined (attribute : %{attr})."
699 msgstr "LSattr_html_select_objet : Le type d'LSobject n'est pas définie (attritbut : %{attr})."
700
701 #: includes/class/class.LSformRule_regex.php:65
702 msgid "LSformRule_regex : Regex has not been configured to validate data."
703 msgstr "LSformRule_regex : L'expression régulière de vérification des données n'est pas configurée."
704
705 #: includes/class/class.LSformElement_image.php:53
706 msgid "Click to enlarge."
707 msgstr "Cliquer pour agrandir."
708
709 #: includes/class/class.LSformElement_image.php:54
710 msgid "Click to delete the picture."
711 msgstr "Cliquer pour supprimer cette photo."
712
713 #: includes/class/class.LSattr_ldap_password.php:162
714 msgid "LSattr_ldap_password : Encoding type %{type} is not supported. This password will be stored in clear text."
715 msgstr "LSattr_ldap_password : Le type d'encodage %{type} n'est pas supporté. Le mot de passe sera stocké en clair."
716
717 #: includes/class/class.LSformElement_date.php:141
718 msgid "Select in a calendar."
719 msgstr "Choisir dans un calendrier."
720
721 #: includes/class/class.LSformElement_date.php:142
722 msgid "Now."
723 msgstr "Maintenant."
724
725 #: includes/class/class.LSattr_html_select_list.php:146
726 msgid "LSattr_html_select_list : Configuration data are missing to generate the select list of the attribute %{attr}."
727 msgstr "LSattr_html_select_list : Des données de configuration sont manquantes pour générer la liste de sélection de l'attribut %{attr}."
728
729 #: includes/class/class.LSldapObject.php:426
730 msgid "The attribute %{attr} is not valid."
731 msgstr "L'attribut %{attr} n'est pas valide."
732
733 #: includes/class/class.LSldapObject.php:1947
734 msgid "LSldapObject : Object type unknown."
735 msgstr "LSldapObject : Type d'objet inconnu."
736
737 #: includes/class/class.LSldapObject.php:1950
738 msgid "LSldapObject : Update form is not defined for the object %{obj}."
739 msgstr "LSldapObject : Le formulaire de mise à jour n'est pas défini pour l'objet %{obj}."
740
741 #: includes/class/class.LSldapObject.php:1953
742 msgid "LSldapObject : No form exists for the object %{obj}."
743 msgstr "LSldapObject : Aucun formulaire n'existe pour l'objet %{obj}"
744
745 #: includes/class/class.LSldapObject.php:1956
746 msgid "LSldapObject : The function %{func} to validate the attribute %{attr} the object %{obj} is unknow."
747 msgstr "LSldapObject : La fonction %{func} pour valider l'attribut %{attr} de l'objet %{obj} est inconnu."
748
749 #: includes/class/class.LSldapObject.php:1959
750 msgid "LSldapObject : Configuration data are missing to validate the attribute %{attr} of the object %{obj}."
751 msgstr "LSldapObject : Des données de configurations sont manquant pour pouvoir valider l'attribut %{attr} de l'objet %{obj}."
752
753 #: includes/class/class.LSldapObject.php:1963
754 msgid "LSldapObject : The function %{func} to be executed on the object event %{event} doesn't exist."
755 msgstr "LSldapObject : La fonction %{func} devant être exécutée lors de l'évènement %{event} de l'objet n'existe pas."
756
757 #: includes/class/class.LSldapObject.php:1966
758 msgid "LSldapObject : The %{func} execution on the object event %{event} failed."
759 msgstr "LSldapObject : L'exécution de la fonction %{func} lors de l'évènement %{event} de l'objet a échouée."
760
761 #: includes/class/class.LSldapObject.php:1970
762 msgid "LSldapObject : Class %{class}, which method %{meth} to be executed on the object event %{event}, doesn't exist."
763 msgstr "La classe %{class}, contenant la méthode %{meth} devant être exécutée lors de l'évènement %{event} de l'objet, n'existe pas."
764
765 #: includes/class/class.LSldapObject.php:1973
766 msgid "LSldapObject : Method %{meth} within %{class} class to be executed on object event %{event}, doesn't exist."
767 msgstr "LSldapObject : La méthode %{meth} de la classe %{class} devant être exécutée lors de l'évènement %{event} de l'objet n'existe pas."
768
769 #: includes/class/class.LSldapObject.php:1976
770 msgid "LSldapObject : Error during execute %{meth} method within %{class} class, to be executed on object event %{event}."
771 msgstr "LSldapObject : Erreur durant l'exécution de la méthode %{meth} de la classe %{class} devant être exécutée lors de l'évènement %{event} de l'objet."
772
773 #: includes/class/class.LSldapObject.php:1980
774 msgid "LSldapObject : Some configuration data of the object type %{obj} are missing to generate the DN of the new object."
775 msgstr "LSldapObject : Des informations de configuration du type d'objet %{obj} sont manquantes pour la génération du DN du nouvel objet."
776
777 #: includes/class/class.LSldapObject.php:1983
778 msgid "LSldapObject : The attibute %{attr} of the object is not yet defined. Can't generate DN."
779 msgstr "LSldapObjet : L'attribut %{attr} de l'objet n'est pas encore défini. Impossible de générer le DN."
780
781 #: includes/class/class.LSldapObject.php:1986
782 msgid "LSldapObject : Without DN, the object could not be changed."
783 msgstr "LSldapObject : Sans DN, l'objet ne peut pas être modifié."
784
785 #: includes/class/class.LSldapObject.php:1989
786 msgid "LSldapObject : The attribute %{attr_depend} depending on the attribute %{attr} doesn't exist."
787 msgstr "LSldapObject : L'attritbut %{attr_depend} dépendant de l'attribut %{attr} n'existe pas."
788
789 #: includes/class/class.LSldapObject.php:1992
790 msgid "LSldapObject : Error during deleting the object %{objectname}."
791 msgstr "LSldapObject : Erreur durant la suppression de l'objet %{objectname}"
792
793 #: includes/class/class.LSldapObject.php:1996
794 msgid "LSldapObject : Error during actions to be executed before renaming the objet."
795 msgstr "LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutée avant de renommer l'objet."
796
797 #: includes/class/class.LSldapObject.php:1999
798 msgid "LSldapObject : Error during actions to be executed after renaming the objet."
799 msgstr "LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutée après avoir renommé l'objet."
800
801 #: includes/class/class.LSldapObject.php:2003
802 msgid "LSldapObject : Error during actions to be executed before deleting the objet."
803 msgstr "LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutée avant de supprimer l'objet."
804
805 #: includes/class/class.LSldapObject.php:2006
806 msgid "LSldapObject : Error during actions to be executed after deleting the objet."
807 msgstr "LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutée après avoir supprimé l'objet."
808
809 #: includes/class/class.LSldapObject.php:2010
810 msgid "LSldapObject : Error during the actions to be executed before creating the object."
811 msgstr "LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutée avant de créer l'objet."
812
813 #: includes/class/class.LSldapObject.php:2013
814 msgid "LSldapObject : Error during the actions to be executed after creating the object. It was created anyway."
815 msgstr "LSldapObject : Erreur durant les actions devant être exécutées après la création de l'objet. Il a tout de même été créé."
816
817 #: includes/class/class.LSldapObject.php:2017
818 msgid "LSldapObject : The function %{func} to be executed before creating the object doesn't exist."
819 msgstr "LSldapObject : La fonction %{func} devant être exécutée avant la création de l'objet n'existe pas."
820
821 #: includes/class/class.LSldapObject.php:2020
822 msgid "LSldapObject : Error executing the function %{func} to be execute after deleting the object."
823 msgstr "LSldapObject : Erreur durant l'exécution de la fonction %{func} devant être exécutée après la suppression de l'objet."
824
825 #: includes/class/class.LSldapObject.php:2023
826 msgid "LSldapObject : The function %{func} to be executed after deleting the object doesn't exist."
827 msgstr "LSldapObject : La fonction %{func} devant être exécutée après la suppression de l'objet n'existe pas."
828
829 #: includes/class/class.LSldapObject.php:2026
830 msgid "LSldapObject : Error executing the function %{func} to be execute after creating the object."
831 msgstr "LSldapObject : Erreur durant l'exécution de la fonction %{func} devant être exécutée après la création de l'objet."
832
833 #: includes/class/class.LSldapObject.php:2030
834 msgid "LSldapObject : %{func} function, to be executed on object event %{event}, doesn't exist."
835 msgstr "LSldapObject : La fonction %{func}, devant être exécutée lors de l'évènement %{event} de l'objet, n'existe pas."
836
837 #: includes/class/class.LSldapObject.php:2033
838 msgid "LSldapObject : Error during the execution of %{func} function on object event %{event}."
839 msgstr "LSldapObject : Erreur durant l'exécution de la fonction %{func} lors de l'évènement %{event} de l'objet."
840
841 #: includes/class/class.LSldapObject.php:2037
842 msgid "LSldapObject : %{meth} method, to be executed on object event %{event}, doesn't exist."
843 msgstr "LSldapObject : La méthode %{meth}, devant être exécutée lors de l'évènement %{event} de l'objet, n'existe pas."
844
845 #: includes/class/class.LSldapObject.php:2040
846 msgid "LSldapObject : Error during execution of %{meth} method on object event %{event}."
847 msgstr "LSldapObject : Erreur durant l'exécution de la méthode %{meth} lors de l'évènement %{event} de l'objet."
848
849 #: includes/class/class.LSldapObject.php:2043
850 msgid "LSldapObject : Error during generate LDAP filter for %{LSobject}."
851 msgstr "LSldapObject : Erreur durant la génération du filtre LDAP de l'objet %{LSobject}."
852
853 #: includes/class/class.LSldapObject.php:2048
854 msgid "LSrelation : Some parameters are missing in the call of methods to handle standard relations (Method : %{meth})."
855 msgstr "LSrelation : Des paramètres sont manquant dans l'appel des méthodes de manipulation des relations standards."
856
857 #: includes/class/class.LSform.php:93
858 msgid "Add a field to add another values."
859 msgstr "Ajouter une autre valeur à ce champ."
860
861 #: includes/class/class.LSform.php:94
862 msgid "Delete this field."
863 msgstr "Supprimer cette valeur."
864
865 #: includes/class/class.LSform.php:114
866 #: includes/class/class.LSform.php:182
867 msgid "No field."
868 msgstr "Aucun champ."
869
870 #: includes/class/class.LSform.php:148
871 msgid "Caution"
872 msgstr "Attention"
873
874 #: includes/class/class.LSform.php:203
875 msgid "%{label} attribute data is not valid."
876 msgstr "Les données de l'attribut %{label} sont incorrectes."
877
878 #: includes/class/class.LSform.php:277
879 msgid "Mandatory field"
880 msgstr "Champ obligatoire"
881
882 #: includes/class/class.LSform.php:569
883 msgid "LSform : Error during the recovery of the values of the form."
884 msgstr "LSform : Erreur durant la récupération des valeurs du formulaire."
885
886 #: includes/class/class.LSform.php:572
887 msgid "LSform : Error durring the recovery of the value of the field '%{element}'."
888 msgstr "LSform : Erreur durant la recupération de la valeur du champ %{element}."
889
890 #: includes/class/class.LSform.php:579
891 msgid "LSform : The field %{element} doesn't exist."
892 msgstr "LSform : Le champ %{element} n'existe pas."
893
894 #: includes/class/class.LSform.php:582
895 msgid "LSfom : Field type unknow (%{type})."
896 msgstr "LSform : Type de champ inconnu (%{type})."
897
898 #: includes/class/class.LSform.php:585
899 msgid "LSform : Error during the creation of the element '%{element}'."
900 msgstr "LSform : Erreur durant la création de l'élément %{element}."
901
902 #: includes/class/class.LSsearchEntry.php:153
903 #: view.php:51
904 msgid "Copy"
905 msgstr "Copier"
906
907 #: includes/class/class.LSformElement_select.php:52
908 msgid "Reset selection."
909 msgstr "Réinitiliser la sélection."
910
911 #: includes/class/class.LSauth.php:131
912 msgid "LSauth : Login or password incorrect."
913 msgstr "LSauth : Identifiant ou mot de passe incorrects."
914
915 #: includes/class/class.LSauth.php:134
916 msgid "LSauth : Impossible to identify you : Duplication of identities."
917 msgstr "LSauth : Impossible de vous identifier : Duplication d'identité."
918
919 #: includes/class/class.LSauth.php:137
920 msgid "LSsession : Could not load type of identifiable objects."
921 msgstr "LSsession : Impossible de charger le moteur de gestion de template Smarty."
922
923 #: view.php:72
924 msgid "My account"
925 msgstr "Mon compte"
926
927 #~ msgid "LSsession : Can't load Smarty template engine."
928 #~ msgstr ""
929 #~ "LSsession : Impossible de charger le moteur de gestion de template Smarty."
930